徐章垿作品赏析: 夜

  一

  ①济慈(1795—1821),大不列颠及苏格兰联合王国作家。他出身贫窭,做过药王的臂膀,年轻时就死于肺病。 

  夜,总总林林的夜,小编颂美你!
  夜,以往场景都象乳饱了的赤子,在你大母温柔的、怀抱中眠熟。
  一天只是紧叠的乌云,象野外一座帐篷,静悄悄的,静悄悄的;河面只闪着些纤微,虚亏的辉芒,桥边的长梗水草,阴霾的象几条烂醉的鱼群横浮在水上,任凭惫懒的柳条,在他们的肩尾边撩拂;对岸的牧场,屏围着墨威尼斯绿的榆荫,阴郁的,象一座才空的古墓;那边树背光芒,又是何等呢?
  笔者在这沉静的境地中徘徊,在静心地倾听,……听不出青林的夜乐,听不出康河的梦呓,听不出鸟翅的飞声;笔者却在这静温中,听出宇宙进行的声音,黑夜的脉搏与呼吸,听出无数的梦魂的心焦踪迹;也听出小编要好的胡思乱想,感受了心腹的扼腕,在豁动他久敛的习翮,谋算飞出他闹心的巢居,飞出那沉寂的意况,去寻访黑夜的奇观,去拜谒更玄奥的绝密——听啊,他早就沙沙的飞出云外去了!

  一②  
  ①写于1923年7月,一九二四年二月1日《早报·工学旬刊》签字志摩,原诗后编者附言:“志摩这首长诗,确是另创一种新的陈设与方法,请读者注意!”
  ②原作此处未标段,按顾永棣编《徐志摩诗全编》(一九八八年八月江苏文化艺术出版社版)所加,标出“一”。 

  诗中有济慈(乔恩h 基茨)的《夜莺歌》,与禽中有夜莺同样的美妙。除非你亲耳听过,你不便于相信树林里有一类发痴的鸟,天晚了才开口唱,在昏天黑地里倾吐他的妙乐,愈唱愈有劲,往往直唱到天亮,连真的心力都随着歌声从他的血管里呕出;除非您亲自咀嚼过,你也合情合理相信叁个二十壹周岁的华年有一天早用完餐之后坐在一株李树底下迅笔的写,不到三十分钟写成了一首八段八十行的长歌,那歌里的音乐与夜莺的歌声同样的不行驾驭,同是宇宙间贰个偶发,尽管有几时津高校大不列颠及苏格兰联合王国破裂成无可记认的断片时,《夜英格拉姆》依然具有他Infiniti的价值:万万里外的星亘古的亮着,树林里的夜莺到时候就来唱着,济慈的夜Ingram永久在人类的纪念里存着。
  今年济慈住在伦敦的Wentworth Place①。百余年前的London与现时的英京大区别,那时候“文明”的感染相比较的不深,所以华次华士②站在威士明治德桥上面,还足以放心的赞许早晨的London,还会有福气在“无烟的空气”里深呼吸,望出去也还看得见“田地、小山、石头、旷野,一贯开采到远方”。那时候的人,小编疑心,也不容置疑相比较的不强行,近人情,爱自然,所以白天听得着满天的云雀,夜里听得着夜莺的妙乐。倘诺济慈迟一百年出生,在夜莺绝迹了的London市里住着,他其余作品不敢说,那首夜Ingram至少,怕就不会成功,供人类不知凡几期的享受。谈起真以为可惨,在我们南方,神迹而兼是艺术品的,止淘成③了南湖上一座孤单的开封铁塔,这千百多年来广济寺塔的文艺还从未会合,千寻塔的映影已经永别了波心!只怕大家的灵气是麻皮做的,木屑做的,要不然那偶然分布的切肤之痛与烦恼的呼吁还不是最富灵感的本来的面目音乐;——可是大家的济慈在哪个地方?大家的《夜英格拉姆》在何地?济慈有叁回低低的自语——“I feel the flowers growing on me”。意思是“小编感到鲜花一朵朵的长上了笔者的身”,就是说他一想着了鲜花,他的本体就成为了鲜花,在草丛里掩映着,在阳光里闪亮着,在和风里一瓣瓣的无形的舒张着,在蜂蝶轻薄的话音下羞晕着。那是想象力最纯粹的地步:齐天大圣能七十二般变化,小说家的变化力更是不可估量——沙士比亚戏曲里最少有一百八个长久有人命的人选,男的女的、贵的贱的、伟大的、卑琐的、严肃的、滑稽的,还不是他本人摇身一变变出来的。济慈与Shelley最有这与自然谐合的变术;——谢利制《云歌》时大家不知晓谢利变了云依然云变了;Shelley歌《西风》时不通晓演唱者是南风照旧东风是艺人;颂《云雀》时不精通是小说家在九霄云端里唱着可能百灵鸟在字句里叫着;一样的济慈咏“忧虑”“Odeon Melancholy”时她和谐就变了抑郁本体,“忽地从天上掉下来像一朵哭泣的云”;他陈赞“秋”“To Autumn”时她和谐正是在菜叶底下挂着的叶子中心那颗慢慢发长的核仁儿,或是在稻田里静偃着玫瑰色的秋阳!这样比称起来,如其赵集贤④关紧房门伏在地下学马的传说可靠时,那我们的歌唱家就落粗蠢,不堪的“乡下人气味”!  
  ①Wentworth Place,即文特沃思村。实际上,该处是济慈的女盆友Fanny·Bloor纳的家,济慈写《夜莺颂》的时候还在汉普斯Ted,他是去意国调弄整理前的一个月才搬到这里的。
  ②华次毕士,通译华兹华斯(1770—1850),United Kingdom作家,湖畔派的表示人员。
  ③淘成,密西西比河土话,这里是“剩存”的情趣。
  ④赵孟俯,即赵松雪(1254—1322),西夏书法和绘音乐家。其书法世称“赵体”,画工山水、人物、鞍马,尤善画马。 

  二

  夜,总总林林的夜,笔者颂美你!
  夜,今后情形都象乳饱了的新生儿,在你大母温柔的、怀抱中眠熟。
  一天只是紧叠的乌云,象野外一座帐蓬,静悄悄
   的,静悄悄的;
  河面只闪着些纤微,柔弱的辉芒,桥边的长梗水
   草,黑沉沉的象几条烂醉的鱼群横浮在水上,任
   凭惫懒的柳条,在她们的肩尾边撩拂;
  对岸的牧场,屏围着墨月光蓝的榆荫,黑沉沉的,
   象一座才空的古墓;这边树背光芒,又是什么样
   呢?
  作者在那沉静的程度中徘徊,在专一地聆听,……听
   不出青林的夜乐,听不出康河的梦呓,听不出鸟
   翅的飞声;
  我却在那静温中,听出宇宙进行的响声,黑夜的脉
   搏与呼吸,听出无数的梦魂的焦虑踪迹;
  也听出小编本身的幻想,感受了秘密的兴奋,在豁动
   他久敛的习翮,策画飞出他烦躁的巢居,飞出那
   沉寂的条件,去拜望
  黑夜的奇观,去拜望更玄奥的绝密——
  听啊,他一度沙沙的飞出云外去了!

  他那《夜英格拉姆》是她三个表弟死的那一年做的,据他的爱侣著名肖像美术师罗伯特 Haydon①给Miss Mitford②的信里说,他在未有写下以前曾经起了腹稿,一天晚上她们俩在草地里遛弯儿时济慈低低的背诵给她听——“……inalow,tremulousundertonewhichaffectedmeextremely.③  
  ①罗Bert Haydon,通译罗Bert·Haydn(1786—1846),英帝国音乐家、小说家。
  ②Miss Mitford,通译米特福德小姐(1787—1855),大不列颠及苏格兰联合王国女作家。
  ③那句捷克语的乐趣是:“……那低落而颤抖的鸣啭深深地感染了本人。” 

  一座大海的边沿,黑夜将慈母似的怀抱,紧贴住小憩的处境;波澜也只是睡意,只是懒懒向空疏的沙滩上洗淹,象三个小沙弥在瞌睡地撞他的夜钟,只是一片模糊的声息。
  那边岩石的日前,直竖着一个伟大的人的阴影——是人呢?
  三只的长头发,散披在肩上,在微风中抖动;他的两肩,瘦的,长的,向着Infiniti的的天空举着,——他似在祈福,又似在哭泣——是呀,悲泣——海浪还只在慢沉沉的推送——看呀,那不是他的一滴眼泪?
  一颗超新星一般眼泪,掉落在空疏的海砂上,落在倦懒的开垦热上,落在睡海的心窝上,落在黑夜的脚边——一颗超新星一般眼泪!
  一颗神灵,有力的眼泪,就如是发酵的酒酿,作炸的引火,霹雳的电子;他提示了海,唤醒了天,唤醒了黑夜,唤醒了巨浪——真了不起的变革——马上地扯开了高空的云幕,化散了迟重的雾气,纯碧的小刑,复现出一轮团圆的月球,一阵威仪突出的南风,猛扫着大宝的琴弦,初始,神伟的音乐。
  海见了月光的一颦一笑,听了强风的轰鸣,也象初醒的狮虎,摇拽咆哮起来——登时地居多的响动,立即地布满的失态!
  夜呀!你曾经见过几滴那歌唱家一般眼泪?

  二

  今年刚好——据著《济慈传》的Lord Houghton①说,在她屋企的近乎来了六只夜莺,每晚不倦的讴歌,他很欢愉,平时留神倾听,一贯听得他心疼神醉逼着他从自身的口里复制了一套不朽的歌曲。我们要记得济慈二十六岁那个时候在意国在他一个爱人的心怀里作古,他是,与她的夜莺同样,呕血死的!  
  ①Lord Houghton,通译雷顿爵士(1809—1855),U.K.散文家,曾出版济慈的书函和遗著。 

  三

  一座大海的边沿,黑夜将慈母似的胸怀,紧贴住安
   息的光景;
  波澜也只是睡意,只是懒懒向空疏的沙滩上洗淹,
   象三个小沙弥在瞌睡地撞他的夜钟,只是一片模
   糊的声息。
  那边岩石的前段时间,直竖着一个了不起的黑影——是人
   吗?
  一只的长发,散披在肩上,在清劲风中抖动;
  他的两肩,瘦的,长的,向着Infiniti的的天幕举着,——
  他似在祈福,又似在哭泣——
  是呀,悲泣——
  海浪还只在慢沉沉的推送——
  看呀,那不是她的一滴眼泪?
  一颗超新星一般眼泪,掉落在空疏的海砂上,落在倦懒 的投资热上,落在睡海的心窝上,落在黑夜的脚
   边——一颗明星一般眼泪!
  一颗神灵,有力的泪水,如同是发酵的酒酿,作
   炸的引火,霹雳的电子;
  他提醒了海,唤醒了天,唤醒了黑夜,唤醒了浪
   涛——真了不起的革命——
  即刻地扯开了太空的云幕,化散了迟重的雾气,
  纯碧的蒲月,复现出一轮团圆的月球,
  一阵堂堂的大风,猛扫着大宝的琴弦,起首,神伟
   的音乐。
  海见了月光的一坐一起,听了烈风的巨响,也象初醒的
   狮虎,摇晃咆哮起来——
  登时地广大的声息,马上地广大的狂妄!
  夜呀!你早已见过几滴那明星一般眼泪?

  能完全驾驭一首诗或是一篇戏曲,是贰个精神的欢快,二个不期然的意识。那不是轻巧的事;要完全掌握一位的情操是卓绝难,要统统通晓一首小诗也不可轻松。小编大致想说二分一得靠你的姻缘,作者真某些迷信。就自己要好说,法学本不是笔者的正业,我的轻便的军事学知识是“无师传授”的。裴德①(Walter Pater)是一天在旅途境遇中雨到一家旧书店去规避无意中开掘的,哥德②(Goethe)——说来更怪了——是司蒂文孙③(科雷傲.L.S.)介绍给自家的,(在她的Art of WritCing④这书里她赞赏吉优rge Henry Lewes⑤的《葛德评传》;Everyman edition⑥一块钱就足以买到一本黄金的书)Plato是一遍在澡堂里猛然想着要去拜见他的。Shelley是为她也离异才去留心请教她的,杜思退益夫斯基⑦、托尔斯泰、丹农雪乌⑧、Porter莱耳⑨、卢骚,这一班人也各有各的来法,反正都不是经过正宗的牵线:都以偶遇,不是花前月下。此次笔者到平大⑩教书也是偶发的,笔者教着济慈的《夜英格拉姆》也是一时的,以致作者前几天开首写这一篇短文,更不是料获得的。友鸾⑾反复要本人写才鼓起自个儿的兴来,笔者也很乐意写,因为看了自家的乘机的话,竟许有人不但发愿去读那《夜英格拉姆》,何况从此获得了二个亲口尝味最高等艺术学的渠道,这作者就得意极了。  
  ①裴德,通译佩德(1839—1894),英帝国小说家、商议家,著有《文化艺术复兴史研究》等。
  ②哥德,通译歌德(1749—1832),德意志联邦共和国小说家,著有《浮士德》、《少年维特之非常的慢》等。
  ③司蒂文孙,通译Steven森(1850—1894),United Kingdom国学家。
  ④Art of Writing,即《写作的主意》。
  ⑤吉优rge Henry Lewes,通译George·Henley·Lewis(1817—1878),美国史学家、管理学商量家,还做过歌手和编排。
  ⑥伊夫ryman edition,书籍的普遍版。
  ⑦杜思退益夫斯基,通译陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄国女小说家,著有《卡拉马佐夫兄弟》等。
  ⑧丹农雪乌,通译邓南遮(1863—一九三六),意国小说家。
  ⑨Porter莱耳,通译波德莱尔(1821—1867),法兰西共和国散文家。
  ⑩平大,即平民大学。
  ⑾友鸾,即张友鸾(1903—一九九零),小说家、国学家。当时她在小编《京报》副刊《军事学周刊》。 

  到了二十世纪的不夜城。
  夜呀,那是您的叛逆,那是恶俗文明的广告,无耻,淫猥,严酷,肮脏,——表面却是一致的辉耀,看,那边是跳晚上的集会的尾声,这边是夜宴的收梢,那厢高楼上叁个肥狠的犹大,正在奸污他钱掳的新妇子;这边街道转角上,有三个强人,擒住三个过路人,一手用刀割断他的喉管,一手掏他的钱包;那边客栈的门外,麇聚着一批醉鬼,蹒跚地在秽语,狂歌,音似钝刀刮锅底——幻想更可怜观察,连忙的扭转双翅,向清净境界飞去。
  飞过了海,飞过了山,也飞回了一百多年的光景——他到了“湖滨诗侣”的家门。
  多明净的夜色!只淡淡的星辉在湖胸上舞旋,三八个草虫叫夜;四围的群山都把普及的身影,寄宿在葛濑士迷亚软软的湖心,沉酣的沉睡;那边“乳鸽山庄”放射出几缕油灯的稀光,斜偻在庄前的荆篱上;听啊,那不是罪翁①吟诗的清音——

  三

  不过叫自个儿什么讲法呢?在课堂里贰只讲生字贰只讲故事,多少有三个提法,可是今后要本身坐下来把那首全体的诗分成片段讲解它的意义,可就是一个难题!领略艺术与看山景同样,只要您身份站得恰如其分,你这一望一眼便收受了全景的振作振作;要你“远视”的看,不是短视的看;如其你捧住了树技艺见树,那时尽管你舍得技巧一株一株的查处过去,你要么看不到全林的景子。所以剖析的看艺术,多少是杀风景的:综合的见地才对。所以本人以往勉强讲那《夜英格拉姆》,笔者不敢说自家能有啥样感受的眼光!作者并从未!作者只是在课堂里讲书的情态,按句按段的讲下去便是;至于全体的理解还得靠你们本身,笔者是不能够扶助的。

  Thepoetswhoinearthhaverenderusheir
  oftruthapuredelightbyheavanlylaysl
  Oh!Mightmynamebenumberdamongtheir,
  Thegladybowldendmyuntaldays!  

  到了二十世纪的不夜城。
  夜呀,那是您的叛乱,那是恶俗文明的广告,无
   耻,淫猥,严酷,肮脏,——表面却是一致的辉
   耀,看,那边是跳晚会的尾声,
  这边是夜宴的收梢,那厢高楼上贰个肥狠的犹大,
   正在奸污他钱掳的新人;
  那边街道转角上,有三个强人,擒住一个过路人,
   一手用刀割断他的嗓门,一手掏他的卡包;
  那边旅社的门外,麇聚着一堆醉鬼,蹒跚地在秽
   语,狂歌,音似钝刀刮锅底——
  幻想更可怜观望,火速的扭曲双翅,向清净境界飞
   去。
   飞过了海,飞过了山,也飞回了一百多年的光景——
   他到了“湖滨诗侣”的故里。
   多明净的夜景!只淡淡的星辉在湖胸上舞旋,三多个草虫叫夜;
   四围的山脊都把遍布的身材,寄宿在葛濑士迷亚柔 软的湖心,沉酣的沉睡;
  那边“乳鸽山庄”放射出几缕油灯的稀光,斜偻在庄前的荆篱上;
  听啊,那不是罪翁①吟诗的清音——

  你们尚未听止宿莺先是二个困难。香江有没有本身都不知晓。下回萧友梅①Sven的音乐会要是有贝德花芬的第多少个“沁芳南”②( The Pastoral Symphony)时,你们可以去听取,这里面有夜莺的歌声。好啊,大家只好要允许听音乐——自然的或人工的——不常能够使我们听出神:举个例子你上午在山脚下独步时听着清越的笛声,远远的飞来,你不怕不滴泪,你多少不免“神往”不是?或是在山中听泉乐,也可让你忘掉俗景,想象神境。我们只要夜莺的歌声比大家白天听着的哪些鸟都要好听;他初起疑似龚云甫③,嗓子发沙的,很懈的试她的新歌;顿上一顿,来了,有调了。可还不急,只是清脆悦耳,疑似珠走玉盘(比喻是满不相干的)!稳步的他动了心境,就疑似顿然想起了怎么样业务使她激成卓殊的愤慨似的,他那才真唱了,声音更亮,调门越来越奇怪,心境特别火爆,韵味越来越风趣,疑似Infiniti的舒心,疑似艳丽的怨慕,又疑似变调的哀愁——直唱得你在旁倾听的人不自己作主的跟着他兴奋,伴着她心跳。你恨不得和着她狂歌,就差你的嗓门太粗太浊合不到联合!这是夜莺;那是济慈听着的夜莺,本来午夜万籁静定后声音的感引力就特强,何况夜莺那样不可模拟的妙乐。  
  ①萧友梅(1884—1936),音乐史学家,当时任香岛女孩子师范高校音乐系长官。
  ②贝德花芬的第八个“沁芳南”,即贝多芬的《第六交响曲》。“沁芳南”是韩语交响曲Symphony一词的音译。
  ③龚云甫(1862—一九三一),西路武安平调表演者,擅长老旦戏。下文中的“她”,是指他的角色地位。 

  小说家解释宇宙的饱满,美妙与杂谈的愉悦,苏解红尘爱困!
  无羡富贵,但求为此华贵的小说者之一个人,便放手长瞑,小编已不辜负吾生。
  小编便无憾地辞尘埃,返归无垠。
  他音虽不亮,然韵节流畅,证见旷达的心态,叁个个的音符,都改成了活动的水星,从窗棂里点飞出去!飞入天空,就如一串鸢灯,凭彻青云,下照流波,余音洒洒的惊起了林里的栖禽,放歌称叹。
  接着清脆的嗓音,又不是他堂姐桃绿水(多萝西)①的?
  呀,原本新染烟癖的高柳列奇(柯勒律治)②也在他家作客,三个人围坐在那间湫隘的客室里,壁炉前烤火炉里烧着她们深夜在园里亲劈的栗柴,在必拍的响起,铁架上的保温瓶也早已沸腾,嗤嗤有声:

  Thepoetswhoinearthhaverenderusheir
  oftruthapuredelightbyheavanlylaysl
  Oh!Mightmynamebenumberdamongtheir,
  Thegladybowldendmyuntaldays!  
  ①指U.K.资深的湖畔派小说家骚塞。 

  好了;你们先得想象你们自个儿也教音乐的沉醴浸醉了,四肢柔弱无力的,心头痒荠荠的,说不出的一种浓味的香气的清爽,眼帘也是懒洋洋的挂不起来,心里满是流膏似的感想,辽远的回看,甜美的难受,闪光的希冀,微笑的色彩一起兜上方寸灵台时——再来——“in a low,tiemulous undertone”①——开通济慈的《夜Ingram》,那才对劲儿!  
  ①那句保加阿伯丁语的意趣是:“低落颤抖的鸣啭”。 

相关文章